Τατουάζ στα κινέζικα: συμβουλές για να ξέρετε τι ΔΕΝ πρέπει να κάνετε τατουάζ

Τατουάζ καλλιγραφίας

Τατουάζ στα κινέζικα, οι χαρακτήρες ακολουθούν το στυλ της καλλιγραφίας (Fuente)

Πριν από λίγο καιρό, σχεδόν όλοι είχαν (ή ήθελαν) τατουάζ στα κινέζικα ή στα Ιαπωνικά. Ίσως η δύναμη έλξης του βρίσκεται στο ομορφιά των χαρακτήρων τους, τις λεπτές γραμμές, αλλά με δύναμη, την απλότητα και την πολυπλοκότητα των σχεδίων τους, τα οποία τα έκαναν ιδανικά για μεταφορά σε μικρά μέρη ή για να γίνουν μέρος μεγαλύτερων έργων.

Ωστόσο, όπως συμβαίνει με τα πάντα στη ζωή, πρέπει να το κάνετε να είστε προσεκτικοί και να το σκεφτείτε πολύ καλά εκείνη τη στιγμή εάν αποφασίσουμε για ένα τατουάζ στα κινέζικα. Σας αφήνουμε μερικές συμβουλές (που δεν είναι τίποτα περισσότερο από καθαρή κοινή λογική) σε περίπτωση που αποφασίσετε να κάνετε μία.

Να είστε προσεκτικοί με ό, τι είναι γραμμένο

Τατουάζ φιλίας με τα πόδια

Τατουάζ "Φιλία" με τα πόδια.

Ο τατουάζ στα κινέζικα Τα πιο δημοφιλή είναι δύο τύπων: αυτά που αποτελούνται από μονός χαρακτήρας (τα τυπικά: "αγάπη", "φιλία", "δύναμη" ...) και εκείνοι που μεταγράφουν (ή προσπαθούν να μεταγράψουν) το το όνομα του τατουάζ. Πριν από χρόνια, είχα έναν συνεργάτη γιόγκα που με δίδαξε περήφανα τεράστιο τατουάζ στο χέρι με δύο χαρακτήρες. «Είναι το όνομά μου», μου είπε. "Εσείς που ξέρετε κινέζικα, ξέρετε αν το θέτει πραγματικά;" Ο στόχος σας είναι αυτός ΠΟΤΕ πρέπει να ρωτήσετε κάτι τέτοιο, γιατί απλά θα ξέρετε τι έχετε κάνει τατουάζ. Το καλύτερο που μπορείτε να κάνετε είναι να συμβουλευτείτε έναν αξιόπιστο ιθαγενή πριν πηδήξετε στην πισίνα.

Το τατουάζ του Andy στα κινέζικα

Το "Andy" τατουάζ στην πλάτη με κινεζικούς χαρακτήρες (Fuente)

Παρεμπιπτόντως, έβαλα το όνομά της στο χέρι του συνεργάτη γιόγκα. Φυσικά, θα μπορούσε επίσης να διαβαστεί ως «όμορφο άλογο".

Δεν είναι το ίδιο

Κινέζικο τατουάζ στο χέρι

Οι αβέβαιες και στεγνές γραμμές υποδηλώνουν ότι ο καλλιτέχνης τατουάζ δεν κυριαρχεί στη γλώσσα (Fuente)

Άλλα πράγματα που πρέπει να θυμάστε αν επιλέξουμε τατουάζ στα κινέζικα σχετίζονται με το γεγονός ότι ο καλλιτέχνης τατουάζ δεν ξέρω αυτήν τη γλώσσα. Εάν δεν ενημερώσουμε τον εαυτό μας, μπορεί να έχουμε την ατυχία να έχουμε τατουάζ χαρακτήρες στο ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ, ορθογραφικά λάθη (το ισοδύναμο των ορθογραφικών λαθών μας) ή με το ασταθή εγκεφαλικά επεισόδια εκείνων που δεν ξέρουν τι γράφουν.

Πρέπει επίσης να έχετε κατά νου αυτό Οι Κινέζοι δεν είναι ίδιοι με τους Ιαπωνικάοπότε αν θέλουμε να κάνουμε κάτι τατουάζ σε οποιαδήποτε από αυτές τις γλώσσες, καλύτερα να ενημερώνουμε τον εαυτό μας.

Ιαπωνικό τατουάζ

Σε αυτό το τατουάζ στα Ιαπωνικά, ο πρώτος χαρακτήρας είναι ένα kanji, το δεύτερο, hiragana (Fuente)

Χωρίς αμφιβολία, τα τατουάζ στα κινέζικα είχαν τη στιγμή της δημοτικότητάς τους και συνεχίζουν να έχουν το κοινό τους, λόγω των ομορφιά και κομψότητα. Ωστόσο, με αυτόν τον τύπο τατουάζ προτείνουμε, περισσότερο από ποτέ, να είναι συνετοί και όχι παρορμητικός.


Γίνε ο πρώτος που θα σχολιάσει

Αφήστε το σχόλιό σας

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

*

*

  1. Υπεύθυνος για τα δεδομένα: Miguel Ángel Gatón
  2. Σκοπός των δεδομένων: Έλεγχος SPAM, διαχείριση σχολίων.
  3. Νομιμοποίηση: Η συγκατάθεσή σας
  4. Κοινοποίηση των δεδομένων: Τα δεδομένα δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους, εκτός από νομική υποχρέωση.
  5. Αποθήκευση δεδομένων: Βάση δεδομένων που φιλοξενείται από τα δίκτυα Occentus (ΕΕ)
  6. Δικαιώματα: Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να περιορίσετε, να ανακτήσετε και να διαγράψετε τις πληροφορίες σας.