Било је време када су кинеска слова постала веома модерна. Моћ да се речи или фразе тетовирају на телу, а да други не знају шта је то док нису затражили, многим људима се чинило прилично привлачним. Уз то, кинеска слова имају облике цртежа и немају никакве везе са словима на која смо навикли, па су им се из тог разлога по могућству још више свидела.
Сигурно ће доћи до некога кога познајете или сте у неком тренутку свог живота видели другу особу са тетоважом кинеских слова. Иако ни ово није тако лепо као што га сликају. Лично знам људе који су, када су ове тетоваже биле у моди, то и чинили, али с временом су открили да то и није тако добра идеја.
Не желим да кажем да је тетовирање кинеских слова лоша идеја, далеко од тога, а још мање ако вам се свиђа како су ове врсте слова ... али оно што је лоша идеја је да се тетовирате Кинеска слова (или било који други језик) а приори не знајући шта тачно значи.
У случају о коме вам причам, он је написао кинеска писма, уздајући се у оно што је требало да пронађе на Интернету и однео та писма уметнику тетоважа и он је то учинио. Дуго је био срећан док га особа - која је разумела језик - није питала шта је ставио на своју тетоважу. Одговорио је да је значење: „Љубав и снага“ - врло симболичне речи за особу која је носи. Али стварност је таква да је његова тетоважа значила: пацов.
Због тога је добра одлука ако желите тетовирати кинеска слова јер вам се свиђа, али пре него што уметник тетоваже почне да тетовира та слова на вашој кожи ... уверите се да добро знате значење.