Antes de hacerte un tatuaje en japonés, asegúrate que conoces su significado

Tatuaje en japonés

El eterno debate de los tatuajes de «kanjis» en japonés. ¿Son una moda? ¿Quiénes se lo tatúan no tienen ni idea de su significado? La verdad es que podemos perfectamente ligar este debate con el artículo que publicamos hace unos meses hablando sobre los tatuajes de letras chinas que pueden no ser una buena idea. Pues bien, lo mismo podemos decir de cualquier tatuaje en japonés.

No son pocas las personas que tienen algún tipo de tatuaje en japonés. Ya sea un tatuaje del nombre de una persona amada o familiar que ya no está entre nosotros o una frase motivadora, los tatuajes en japonés presentan como principal problema la barrera que supone el idioma. Así es, a día de hoy sigue habiendo personas que quieren hacerse un tatuaje en un idioma que no dominan. ¿El motivo? Quizás una simple moda, aunque es algo que un servidor no entiende. Y si, lo digo teniendo tatuada una pequeña frase en inglés (Be positive).

Aunque no le haremos publicidad en este artículo (ya que no estamos aquí para ello), un servidor es seguidor de un videoblogger que reside en Japón y que, recientemente, ha tratado este tema. Lo mejor es que, junto con un amigo, comentan en vivo imágenes de personas con un tatuaje en japonés. Y sí, en la mayoría de casos, nos encontraremos con tatuajes de significados extraños o incluso con la falta de algún kanji para completar la frase tatuada.

Y es que, en definitiva, si vas a hacerte un tatuaje en un idioma que no dominas, debes pensártelo dos veces o, mejor, buscar a algún profesional de la traducción que lo domine para asegurarte que tu tatuaje significará lo que quieres. Así evitarás tener que pasar otra vez por el estudio de tatuaje para arreglarlo, taparlo o, directamente, eliminarlo.


Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *