Los tatuajes con frases en otros idiomas son una opción bastante socorrida aunque algo peligrosa.
Si has escuchado alguna vez la expresión “una imagen vale más que mil palabras” sabréis a lo que me refiero. La fecha de caducidad de los tatuajes con frases es, a primera vista, más cercana que la de los otros tipos de tatuajes. Aun así, bien llevados, estos tatuajes pueden ser una opción interesante. Veamos, pues, los pros y los contras.
Contras
Empecemos con los contras de los tatuajes con frases de cualquier idioma (aunque especialmente del inglés). Uno de los contras más evidentes (y uno de los peligros que mencionábamos al principio) es la ortografía. No hay nada en esta vida que sea más vergonzoso que llevar en el brazo tatuado “hamor de madre”. Para arrancárselo y dárselo de merienda a unos velocirraptores.
Además ¿qué pasa si la RAE decide, de repente, que la uve dejará de existir? No quiero ni pensarlo. La RAE, la academia de pesadilla.
Por otro lado, el contenido de los tatuajes con frases puede dejar de interesarnos a medida que nos hagamos mayores. Puede que en veinte años ya no nos gusten los Jonas Brothers y no nos haga gracia tener, para siempre, tatuados sus éxitos en los glúteos.
Pros
Hablemos de pros, que también los hay. Los tatuajes con frases pueden quedar muy resultones, especialmente si la frase mola o si nos tatuamos alguna frase de alguna película de cine o obra de la literatura inmortal.
Además, si somos aficionados a la tipografía, podemos optar por fuentes de letra muy interesantes. ¿Sabías que Sans Serif quiere decir sin florituras? Podemos optar por una fuente Sans para una frase más dura, o por una más florida si lo preferimos.
Como puedes ver, los tatuajes con frases tienen sus pros y sus contras, pero solo tú decides si quieres un tatuaje como éstos.
No creo que un contra pueda ser el idioma de la frase pues todos los idiomas estan sujetos a cambios, incluido el Español.