Вечна расправа о Кањи тетоваже на јапанском. Да ли су хир? Ко га тетовира нема појма шта то значи? Истина је да ову расправу можемо савршено повезати са чланком о којем смо објавили пре неколико месеци Кинеске тетоваже словима које можда нису добра идеја. Па, исто се може рећи за било који тетоважа на јапанском.
Мало је људи који имају неку врсту тетоваже на јапанском. Било да се ради о тетоважи имена вољеног или члана породице који више није са нама или о мотивирајућој фрази, тетоваже на јапанском језику представљају језичку баријеру као главни проблем. Тачно, данас још увек постоје људи који желе да се тетовирају на језику који не савладају. Разлог? Можда једноставан хир, мада то нешто што сервер не разуме. И да, кажем то ако имам малу тетоважу на енглеском (будите позитивни).
Иако се у овом чланку нећемо оглашавати (јер нисмо овде због њега), сервер је следбеник видеоблога који борави у Јапану и који је недавно обрађивао ову тему. Најбоље је што заједно са пријатељем коментаришу живе слике људи са тетоважом на јапанском. И да, у већини случајева наћи ћемо тетоваже са необичним значењем или чак недостатком кањија да употпунимо тетовирану фразу.
И то је, укратко, Ако ћете се тетовирати на језику који не владате, треба добро размислити Или, још боље, пронађите професионалног преводиоца који то зна како би био сигуран да ће ваша тетоважа значити оно што желите. На овај начин ћете избећи да поново морате да прођете кроз студио за тетоваже да бисте га поправили, покрили или директно елиминисали.